InTO by lisocon

Ihre Kataloge & Anleitungen.
In jeder Sprache.
Direkt im Layout.

Übersetzen, lektorieren und freigeben direkt im originalen InDesign-Layout — kein PDF-Chaos, keine DTP-Nacharbeit, keine versteckten Kosten.

Was Ihre Agentur in Rechnung stellt, ist oft weniger als die Hälfte Ihrer tatsächlichen Übersetzungskosten.

30-Min Remote-Demo Keine Verpflichtung 14+ DACH-Hersteller im Einsatz
InTO-Anwendung: ein Produktkatalog wird direkt im originalen InDesign-Layout in mehrere Sprachen übersetzt.
−69 % Gesamtkosten­einsparung
−90 % Übersetzungszeit
Im Einsatz bei
Die Lösung

Direkt im Layout übersetzen, lektorieren, freigeben

InTO ist die einzige Plattform, die Übersetzung, Lektorat und Freigabe mehrsprachiger InDesign-Dokumente direkt im Originallayout ermöglicht. Kein Export. Kein Copy-Paste. Kein DTP-Rework.

InTO-Prozessdiagramm: chaotischer Vor-Workflow links, InTO-Plattform in der Mitte, vereinfachter 3-Schritt-Workflow (Upload, Online-Lektorat, Download) rechts.
DTP- und Workflow-Automatisierung. Das übersetzt sich in −58 % DTP-Kosten und −42 % PM-Kosten.
Referenz

Hörmann: von der Pilotphase zur konzernweiten Plattform

Europas führender Hersteller von Türen, Toren, Zargen und Antrieben — und einer der anspruchsvollsten Kunden für mehrsprachige Katalogkommunikation.

„InTO hat uns gezeigt, wo unsere wirklichen Kosten lagen — und dann dafür gesorgt, dass sie verschwinden.”

Stefan Gamm Bereichsleiter Marketingkommunikation, Hörmann

InTO ist heute die zentrale Plattform für alle InDesign-Lokalisierungen im Konzern. Eingeführt als Pilotprojekt — heute ausgerollt auf alle Marketingteams und Sprachen.

Messergebnisse vor vs. nach InTO

Gesamtkosten­einsparung −69 %
Übersetzungskosten −75 %
PM-Kosten −42 %
DTP-Kosten −58 %

Weitere Referenzen

Bühler Emil Lux EMKA Felder Group Hörmann Jäger Gummi und Kunststoff Liebherr Niedax OBI Ochsner Schüco Stiebel Eltron WAGO Wenglor
Die unsichtbaren Kostenfresser

Die Agenturrechnung ist nur die Spitze des Eisbergs

Bei 10–30 Zielsprachen verschwinden 60–70 % der wahren Lokalisierungskosten unsichtbar — hier sind die sechs Stellen, an denen Sie sie wiederfinden.

Manuelle Texteinpassung

Sprache für Sprache händisch ins Layout — Stunden pro Dokument, jedes Mal aufs Neue.

DTP-Nacharbeit-Schleifen

Bis zu 40 % der Projektkosten entstehen erst nach der Übersetzung.

PDF-Korrekturchaos

PDFs hin und her — niemand weiß, welche Version gerade gilt.

E-Mail-Ping-Pong

Korrekturen verlaufen sich in Threads und Anhängen.

Versteckte Agenturrechnung

Die Rechnung zeigt nur 30–50 % Ihrer wahren Kosten.

Fehlende Kostentransparenz

Den Rest tragen Ihre Mitarbeiter — unsichtbar in der Buchhaltung.

Ihr Weg mit InTO

In drei Schritten zur messbaren Einsparung

Kein langer Einführungsprozess. Kein Risiko. Klare Meilensteine.

01

30-Min Sparcheck

30 Minuten, Remote

Wir analysieren Ihren aktuellen Workflow, zeigen genau, wo die versteckten Kosten entstehen, und berechnen Ihr individuelles Einsparpotenzial. Keine Vorbereitung nötig.

02

Pilotprojekt

4–6 Wochen

InTO wird auf einem Ihrer realen Dokumente eingerichtet. Sie sehen Zeitersparnis, Qualität und ROI-Projektion für Ihr Unternehmen — mit echten Zahlen, nicht Hochrechnungen.

03

Rollout

ROI innerhalb 9–12 Monate

InTO wird zur zentralen Lokalisierungsplattform Ihres Unternehmens. Skalierbar auf alle Teams, alle Sprachen, alle Dokumente. Mit messbaren Einsparungen ab dem ersten Quartal.

Jetzt Kosten senken

Erfahren Sie in 30 Minuten, wie viel Sie einsparen können

Kein Verkaufsgespräch. Ein ehrliches Analyse-Meeting, in dem wir Ihren Prozess unter die Lupe nehmen und Ihr Potenzial konkret beziffern.







    Mit Absenden stimmen Sie unserer Datenschutzerklärung zu. Wir antworten innerhalb eines Werktages.

    Lieber direkt Kontakt aufnehmen?

    jaehyun.kim@lisocon.de   |   +49 511 30 17 90 30