Übersetzen kostet fast nichts.
Lokalisieren kostet Sie ein Vermögen.
InTO übersetzt, lektoriert und layoutet Ihre InDesign-Dokumente direkt im Original – in 40+ Sprachen, ohne Export, ohne Copy-Paste, ohne DTP-Nacharbeit.
Die Agenturrechnung zeigt oft weniger als die Hälfte Ihrer tatsächlichen Kosten. Den Rest tragen Ihre Teams – unsichtbar.
30 Minuten • Remote • Keine Verpflichtung
Live in Hörmann, WAGO, Stiebel Eltron
So sieht ein typischer Dienstag in der Marketingabteilung aus
Ihr Team ist professionell. Ihre Prozesse sind es auch – außer an einer Stelle. Und genau dort verbrennen Sie Zeit und Budget.
Copy-Paste & DTP-Nacharbeit
Manuelle Texteinpassung, Sprache für Sprache – DTP-Nacharbeit macht 25–40 % Ihrer Projektkosten aus.
PDF-Chaos & Korrekturrunden
Korrekturen per PDF, E-Mail und Post-it – niemand weiß, welche Version gilt.
Versteckte Kosten
Die Agenturrechnung zeigt nur 30–50 % Ihrer wahren Kosten. Den Rest tragen Ihre Mitarbeiter – unsichtbar.
Die Agenturrechnung ist nur die Hälfte der Geschichte.
Unternehmen mit 10–30 Zielsprachen geben 2–3× mehr für ihre Übersetzungsprozesse aus, als ihnen bewusst ist.
Fast jeder Schritt in der Lokalisierung ist automatisiert – nur einer nicht: DTP. Genau dort wartet das größte Einsparpotenzial.
Direkt im Layout übersetzen, lektorieren, freigeben
InTO ist die einzige Plattform, die Übersetzung, Lektorat und Freigabe mehrsprachiger InDesign-Dokumente direkt im Originallayout ermöglicht. Kein Export. Kein Copy-Paste. Kein DTP-Rework.
Bisher: 7 Schritte, jede Sprache einzeln
- InDesign › Text-Export
- Übersetzen durch Agentur
- DTP-Nacharbeit je Sprache
- PDF-Review per E-Mail
- Copy-Paste & Korrekturen
- Zweite DTP-Runde
- Produkt-Launch verzögert
Neu: 1 Plattform, alle Sprachen parallel
- InDesign-Dokument öffnen
- Übersetzen direkt im Layout
- Lektorieren im Originalkontext
- Freigeben ohne PDF-Ping-Pong
- DTP-Automatisierung im Hintergrund
- Alle Sprachen in einem Zug
- Fertig – keine Nacharbeit
Messbare Ergebnisse für Industrieunternehmen
Gesamtkosten-einsparung
mehr Dokumente übersetzt
schnellere Übersetzungszeit
weniger Text frisch zu übersetzen
Hörmann: von der Pilotphase zur konzernweiten Plattform
InTO hat uns gezeigt, wo unsere wirklichen Kosten lagen – und dann dafür gesorgt, dass sie verschwinden.
Hörmann ist Europas führender Hersteller von Türen, Toren, Zargen und Antrieben – und einer der anspruchsvollsten Kunden für mehrsprachige Katalogkommunikation. InTO ist heute die zentrale Plattform für alle InDesign-Lokalisierungen im Konzern.
Weitere Referenzen:
Stiebel Eltron
Schüco
Bühler
OBO Bettermann
Felder
In drei Schritten zur messbaren Einsparung
Kein langer Einführungsprozess. Kein Risiko. Klare Meilensteine.
Kostenloser Diagnostic
Wir analysieren Ihren aktuellen Workflow, zeigen genau, wo die versteckten Kosten entstehen, und berechnen Ihr individuelles Einsparpotenzial. Keine Vorbereitung nötig.
Pilotprojekt
InTO wird auf einem Ihrer realen Dokumente eingerichtet. Sie sehen die Zeitersparnis, die Qualität und die ROI-Projektion für Ihr Unternehmen – mit echten Zahlen, nicht Hochrechnungen.
Rollout
InTO wird zur zentralen Lokalisierungsplattform Ihres Unternehmens. Skalierbar auf alle Teams, alle Sprachen, alle Dokumente. Mit messbaren Einsparungen ab dem ersten Quartal.
Erfahren Sie in 30 Minuten, wie viel Sie einsparen können
Kein Verkaufsgespräch. Ein ehrliches Analyse-Meeting, in dem wir Ihren Prozess unter die Lupe nehmen und Ihr Potenzial konkret beziffern.